jak powiedzieć po niemiecku ?
Przesyłka została wydana kurierowi na doręczenie>
Przesyłka została zarejestrowana w urzędzie wymiany.
Przesyłka znajduje się w urzędzie celnym,jak tylko zostanie z tamtąd zwolniona doręczymy ją już do pana bezpośrednio.
Sendung wurde dem Kurierdienst>
Sendung wurde in das Amt des gemeldet.
Sendung in der Zollstelle, sobald von dort doręczymy es Ihnen bereits freigegeben direkt.
* Die Sendung wurde dem Kurier(dienst) ausgestellt.
w zależności od kontekstu - czy chodzi o kuriera, czy firmę kurierską
* Die Sendung wurde im Wechselamt angemeldet.
* Die Sendung befindet sich im Zollamt. Sobald wurde sie von dort befreit (ausgestellt, ...- mam wątpliwości, jakiego czasownika uzyć), liefern wir sie schon direkt zu Ihnen.
dobrze byłoby, gdyby ktoś jeszcze zerknął na to fachowym okiem, bo tematyka dotyczy branży, która niej jest moją domeną.